Download E-books La vie quotidienne en chine : À la veille de l'invasion mongole (1250-1276) PDF

By Jacques Gernet

Quand, à l. a. fin du XIIIe siècle, Marco Polo découvre Hangzhou, elle apparaît à ses yeux émerveillés comme « la plus grande ville qui soit au monde et los angeles plus noble ». Pendant un siècle et demi, Hangzhou a été le siège de l. a. cour des tune. Sa state of affairs géographique et son rôle de capitale en font alors l'agglomération los angeles plus peuplée et l. a. plus lively de Chine. l. a. traduction d'une abondante documentation chinoise inédite a permis à Jacques Gernet de présenter une étude précise, détaillée et étonnamment vivante de cette métropole chinoise. L'organisation de l. a. ville, ses habitants - des hauts fonctionnaires aux marchands, des courtisanes aux mendiants -, les mœurs, les vêtements, los angeles famille, l'éducation, les fêtes, los angeles faith, les loisirs et les arts : c'est tout le quotidien d'une grande ville chinoise qui reprend vie sous nos yeux, révélant son impressionnante prospérité économique à los angeles veille de l'occupation mongole.

Show description

Read or Download La vie quotidienne en chine : À la veille de l'invasion mongole (1250-1276) PDF

Similar China books

The Chinese Bell Murders (Judge Dee Mysteries, Book 3)

Meet pass judgement on Dee, the detective lauded because the "Sherlock Holmes of old China"

Fans of Alexander McCall Smith's No. 1 Ladies' Detective company sequence will thrill to this reissue of the 1st quantity in Robert van Gulik's vintage chinese language Murders sequence. The chinese language Bell Murders introduces the good pass judgement on Dee, a Justice of the Peace of the town of Poo-yang in historic China.

In the spirit of historic chinese language detective novels, pass judgement on Dee is challenged via 3 instances. First, he needs to remedy the mysterious homicide of natural Jade, a tender lady dwelling on part Moon road. the entire proof issues to the guilt of her lover, yet pass judgement on Dee has his doubts. Dee additionally solves the secret of a abandoned temple and that of a gaggle of monks' marvelous good fortune with a therapy for barren women.

Chinese Rules: Mao's Dog, Deng's Cat, and Five Timeless Lessons from the Front Lines in China

From the writer of the acclaimed Mr. China comes one other rollicking experience story—part memoir, half heritage, half enterprise imbroglio—that deals worthy classes to assist Westerners win in China. within the twenty-first century, the area has tilted eastwards in its orbit; China grows convinced whereas the West turns out mired unsure.

Chineasy: The New Way to Read Chinese

Discover ways to learn and write chinese language with Chineasy—a groundbreaking method that transforms key chinese language characters into pictograms for simple bear in mind and comprehension. chinese language is among the oldest written languages, and some of the most tough to grasp, specially for Westerners. With Chineasy, studying and examining chinese language hasn't ever been less complicated or extra enjoyable.

Effortless Action: Wu-wei As Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China

This booklet provides a scientific account of the function of the private religious perfect of wu-wei--literally "no doing," yet larger rendered as "effortless action"--in early chinese language concept. Edward Slingerland's research indicates that wu-wei represents the main common of a suite of conceptual metaphors having to do with a kingdom of easy ease and unself-consciousness.

Additional resources for La vie quotidienne en chine : À la veille de l'invasion mongole (1250-1276)

Show sample text content

C’est une façon de souhaiter à ses amis une nombreuse descendance. Au palais, les femmes du gynécée se livrent bataille avec des herbes. Les fonctionnaires présentent à l’empereur des ouvrages d’agriculture20. Le 8 de la 2e lune est le jour anniversaire de los angeles naissance d’une divinité patronne de nombreuses organizations. Cordonniers, bijoutiers, fabricants de chapeaux exposent leurs chefs-d’œuvre21. Chaque company organise des processions avec étendards et tambours, et have interaction des troupes de musiciens et de danseurs. Une foule de promeneurs se presse sur les bords du lac et sur l. a. digue qui traverse le lac du nord au sud dans sa partie occidentale. C’est en effet le jour de los angeles joute des bateaux-dragons. Il y en a six, très richement décorés, ornés de fleurs et de drapeaux aux couleurs vives. Des musiciens, à leur bord, frappent sur des tambours et des gongs, jouent de los angeles flûte. Les bateaux s’affrontent deux par deux tandis que des hommes, pique en major, tentent de faire tomber à l’eau leurs adversaires. Jusqu’au soir, les collines et les bords du lac sont envahis par les promeneurs. Les pauvres empruntent pour avoir de quoi s’amuser et boire ce jour-là et viennent avec femme et enfants. Personne ne rentre chez lui qu’il ne soit ivre. � C’est là, depuis toujours, dit un auteur, l. a. coutume du pays22. » Le 15 est célébrée une fête des fleurs particulière à Hangzhou. los angeles inhabitants se rend dans les jardins situés en dehors des remparts de l’ouest ainsi que dans les faubourgs du sud pour y admirer les fleurs et les arbres rares. Tels pêchers d’un jardin du sud, déjà en pleine floraison, passent pour être les plus beaux. Le préfet et les sous-préfets avec tout leur body of workers conduisent dans los angeles banlieue les vieillards de l. a. ville pour leur offrir un ceremonial dinner arrosé d’alcool. Ils font des discours pour l’encouragement de l’agriculture et du tissage, vantent les vertus du zèle et de l’économie. Cependant, dans l’un des plus grands temples taoïstes de l. a. ville, se tient une assemblée en l’honneur de l’anniversaire de los angeles naissance de Lao-tseu, saint taoïste. On allume près de son autel des milliers de lampes bariolées et on prie le dieu d’accorder le bonheur au peuple. Des fidèles de toutes periods viennent en foule faire leurs dévotions, un bâtonnet d’encens à los angeles major. De grandes cérémonies ont lieu également dans les monastères bouddhiques, automobile le 15 de la 2e lune est le jour de l’entrée en nirvâna du Bouddha Sâkyamuni. Cet anniversaire est fêté avec une great quantity de banderoles, de fleurs et de culmination. Les moines exposent tous leurs trésors artistiques, calligraphies, peintures et objets de valeur. Les visiteurs ne cessent d’affluer tout le lengthy du jour23. Après les sacrifices aux génies domestiques et les banquets du Nouvel An, après l’exaltation et les jeux de los angeles fête des lampes, les 14, 15 et 16 de la 1re lune, l’ensemble de festivités le plus very important est constitué par l. a. fête des morts, que précède une fête du feu nouveau. Elle est fixée au 105e jour qui go well with le solstice d’hiver, quinze jours après l’équinoxe de printemps, c’est-à-dire aux environs du 5 avril.

Rated 4.87 of 5 – based on 25 votes